【文字譚】沖繩民謠 以花息戰

今次不談廣東歌,談日文歌,再仔細一點,是沖繩民謠。外間看日本民族是一體,其實不然,近如東京、大阪、京都已是三套人情世故,再遠一點,北海道有愛努族,至於沖繩,更是另一片天地,是為琉球民族。沖繩與其他地區不同,因沖繩人很熱愛琉球文化,以大自然、和平、友善為宗旨,且是發自內心而為之,島內遊客區以外,商業味不重,是以保存人情味至厚。

(作者圖片)

沖繩原名為琉球國,本來向大清與日本兩邊兼交保護費,但求代代平安,後來發生牡丹社事件,日本藉故稱琉球是其領土,從此歸日本。二戰發生太平洋戰役,美軍於沖繩登陸,激戰連場,沖繩平民死者數以十萬計,邱吉爾曾稱此役是軍事史上最激烈與著名。戰後美軍佔領沖繩,將美軍基地完工,後來日本索還,加上島民不滿美軍苛政,沖繩便於1972年「回歸」予日本。而沖繩至今仍周旋於日本政府與美軍兩股勢力之間。

回顧歷史,是要寫出沖繩一直身不由己的身世。小國、一直不向外興戰,靠夾在大國狹縫中生存,但仍於戰爭深受其害。不過,沖繩民謠未有為此自欺欺人、以「馬照跑、舞照跳」麻醉自己,反而敢於以和平為主題,語調柔韌,不卑不亢,憧憬和平而不訴諸怨憤,大概是人道之典範,尤其沖繩島民本身不熱衷甚麼意識形態,只是隨心為之。沖繩人的強壯,不是仇恨,而是反其道行之,接納悲痛並以寬柔待人,比怨恨更難做到,卻更能教化世人趨近大同世界,而不落俗套。若然到沖繩書店一逛,不難發現大批沖繩視角的歷史書陳列,除了與日本史觀抗衡,也可讓年輕人明白這片島的由來,更重要的是為了將反戰的種子散布,盼望種出和平之花。

今次想提及的歌,是喜納昌吉的《花〜すべての人の心に花を〜(花~向所有人心裏以花……~)》。讀者如想了解此歌背景,可瀏覽這個博客。此歌有鄧麗君翻唱過原版,而周華健有華語改編、紅在一時的《花心》,亦有廣東話版的《幸運就是遇到你》,由馬浚偉主唱。反戰民謠落到華語歌市場,不免變成商品,割裂了背後的人道精神,也是無可奈何之事。

喜納昌吉出身自音樂世家,本身亦是半個政治人物,屬民主黨,2004年當選參議員,以反戰而形象鮮明,其著名口號為「向所有人心裏以花,向所有武器以樂器,向所有基地以花園,比起戰爭不如以祭典(すべての人の心に花を、すべての武器を楽器に、すべての基地を花園に、戦争より祭りを)」。日文有時省略動詞以作留白,此處所隱去的動詞大意是「取代」,《花》歌名亦由此而來。《花》一歌90年代傳頌於日本以至亞洲,2006年獲文化廳列入日本歌百選,以沖繩民謠而言絕對是異軍突起。不過,日本與沖繩之間仍有不少爭拗,如太平洋戰役中日軍為免沖繩島民被俘,曾派發手榴彈要島民自盡,死者千人,後來日本文部省一度淡化歷史,引發島民抗議。

川は流れて どこどこ行くの  河在流淌 流向何處何處

人も流れて どこどこ行くの   人也流淌 流向何處何處

そんな流れが つくころには   在潮流所抵達之時

花として 花として     花身為花 花身為花

咲かせてあげたい      想要為你要讓之綻放

泣きなさい 笑いなさい    請盡情哭吧 請盡情笑吧

いつの日か いつの日か    總有一日 總有一日

花を咲かそうよ       讓花綻放起來吧

正因沖繩民風淳厚,民謠亦以簡樸為調,但主題要道出戰爭之慘痛,變相歌詞言簡意賅,舉重若輕。

河是沖繩的水,人是沖繩戰時的人,人如水逝,不知何處去,或失或亡。儘管現在沖繩是藍天碧海的遊客天堂,但腳下曾是荒土枯骨;儘管島上人人掛着笑容,但歷史與悲哀早種在他們基因裏。所以要聽者盡情哭笑,是希望大家將感情表發,並以真誠示人,原版這兩句唱起來拉得特別長,更顯悲涼。

儘管悲涼至極,但仍不失盼望,盼望花有重開日。沖繩是熱帶區,草木茂盛,木槿與刺桐尤其開得燦爛,嫣紅滿眼。花象徵的是和平、大自然、愛等美好精神,在痛苦之時,仍要懷着盼望在心裏,不怨不恨,大概是沖繩人的靈魂。上文用過「柔韌」形容沖繩民謠語調,其實也是沖繩人的性情,待事事溫柔,但對困苦堅韌,以寬心度難關。《道德經》云:「夫舌之存也,豈非以其柔邪?齒之亡也,豈非以其剛邪?」也許這份柔韌,是沖繩人長壽的秘訣。島上民謠時常歌頌島國風光,也是用大自然的美來取代俗世的銅臭與虛名。懂得從生活中知情識趣,往往對權力、財物的興趣不大。

(作者圖片)

經過戰爭、逼害的地方處處,儘管用肉眼找不着痕跡,但痕跡在書本裏、在磚瓦處,在談吐間。與飽受戰爭凌虐的文化接觸,總找到值得取經之處。喜納昌吉本人於著名旅客景點国際通り的Live House不定期演出,Live House名為「ライブハウス チャクラ」,地址是沖縄県那覇市牧志1-2-1 モルビービル2F 国際通り。由於入口偏狹,常與在不遠處流連於手信店的旅客擦身而過。筆者到過看表演一次,喜納昌吉本人已60多歲,但仍中氣十足,氣氛熾熱,整夜連酒飲大概400多港元,若以近距離觀賞這個地位的歌手而言,十分滿意。

喜納昌吉Live House演出。(作者圖片)

對於沖繩人來說,黑糖、紫薯只是身外物,其民謠、歌舞、島上風光才是連起沖繩人的要物。如認識一個人,其衣着、家居只是外表,認識其心才算認識其人。若能在潛水、遊客區以外親睹一下沖繩人如何投入唱謠、跳舞,從他們臉上的笑容,也許會更明白另一位亞細亞的孤兒是如何面對苦痛,及理解和平。

文爾
得意所以忘言,一切意義,尋於言外,便有廣漠天地。一場萍水,說過甚麼,聽過甚麼,若曾有所感悟,如是而已。

點擊下方連結,欣賞此歌的不同版本:

一)喜納昌吉(原唱):

二)夏川里美(著名沖繩歌姬翻唱):

三)石嶺愛莉&大城ケンタロウ(新世代沖繩歌姬):

花 すべての人の心に花を (願所有人心中綻放花朵)

川は流れて どこどこ行くの   河在流淌 流向何處何處
人も流れて どこどこ行くの   人也流淌 流向何處何處
そんな流れが つくころには   在潮流所抵達之時
花として 花として       花身為花 花身為花    
咲かせてあげたい       想要為你讓之綻放
泣きなさい 笑いなさい     請盡情哭吧 請盡情笑吧
いつの日か いつの日か     總有一日 總有一日
花を咲かそうよ        讓花綻放起來吧
  
涙流れて どこどこ行くの    淚在流淌,流向何處何處
愛も流れて どこどこ行くの   愛也流淌,流向流向何處
そんな流れを このうちに   在那條流 在這刻裏
花として 花として    花身為花 花身為花   
むかえてあげたい       想要迎接到來
泣きなさい 笑いなさい     請盡情哭吧,請盡情笑吧
いつの日か いつの日か      總有一日 總有一日
花を咲かそうよ        讓花綻放起來吧
  
花は花として 笑いもできる   花身為花 也能笑起來
人は人として 涙も流す     人身為人 也能流淚來
それが自然の うたなのさ    那是自然的歌呀
心の中に 心の中に       心中 心中
花を咲かそうよ         讓花綻放起來吧
泣きなさい 笑いなさい      請盡情哭吧 請盡情笑吧
いついつまでもいついつまでも 無論無論何時 無論無論何時
花をつかもうよ   將花捉緊吧

More Stories
股中人早點(2019/11/28)